Basque is a language isolate spoken along the Atlantic coast in an area on both sides of the French-Spanish border covering approximately 7,000 square kilometres. There are currently around 700,000 speakers, over 90% of whom live on the Spanish side. Up to the second half of the 20th century, the Basque language would have been more appropriately described as a language family, as regional variation was so extreme it could prevent mutual intelligibility, with different regions also having distinctive literary varieties. The standardization of the 20th century has reduced, but not eliminated this variation, so that Basque is now best described as a pluricentric language with several standards reflecting current administrative borders. The co-existence of Basque with Romance goes back about two millennia and, despite the recent standardization and transition from diglossia to co-official use of Basque, the traces of the long and intensive contact with Romance remain visible in all areas of the Basque language. Although Castilian Spanish originated in geographical proximity to the Basque-speaking areas, the impact of Basque on Romance is much more limited.
The influence of Spanish on Basque is particularly manifest in the tense-aspect system of Southern Basque, which has come to be modeled on that of Spanish, with every Spanish tense-aspect category having a Basque counterpart. This parallelism extends into aspectual periphrastic constructions involving such verbs as “bring” and “go.” Just like Spanish, the Basque varieties in contact with it distinguish between “be,” expressing a property versus a state, and “have,” used as an auxiliary versus a verb of possession. While the default constituent order of Basque is verb-final, object clauses and other subordinate clauses are often found in post-predicate position, matching the order found in Spanish. Basque has various strategies to express relative and passive constructions, some of which are again modelled on Romance. Furthermore, there are many calques in derived words and idiomatic expressions. Finally, we find some striking phonetic resemblances between Basque and Spanish, some of which may be the result of bilingualism.
Gender is a grammatical feature, in a family with person, number, and case. In the languages that have grammatical gender—according to a representative typological sample, almost half of the languages in the world—it is a property that separates nouns into classes. These classes are often meaningful and often linked to biological sex, which is why many languages are said to have a “masculine” and a “feminine” gender. A typical example is Italian, which has masculine words for male persons (il bambino “the.
Across the languages of the world, gender systems vary widely. They differ in the number of classes, in the underlying assignment rules, and in how and where gender is marked. Since agreement is a definitional property, gender is generally absent in isolating languages as well as in young languages with little bound morphology, including sign languages. Therefore, gender is considered a mature phenomenon in language.
Gender interacts in various ways with other grammatical features. For example, it may be limited to the singular number or the third person, and it may be crosscut by case distinctions. These and other interrelations can complicate the task of figuring out a gender system in first or second language acquisition. Yet, children master gender early, making use of a broad variety of cues. By contrast, gender is famously difficult for second-language learners. This is especially true for adults and for learners whose first language does not have a gender system. Nevertheless, tests show that even for this group, native-like competence is possible to attain.
Eva Buchi and Steven N. Dworkin
Within the field of linguistics, etymology is the only subdiscipline that is uniquely historical in its study of the relevant linguistic data. It is one of the oldest fields in Romance linguistics. The scholar credited with establishing Romance linguistics as a scholarly discipline, Friedrich Diez (1794–1876) authored both the first comparative Romance historical grammar (his three-volume Grammatik der Romanischen Sprachen [1836–1844]) and the first pan-Romance etymological dictionary (his Etymologisches Wörterbuch der Romanischen Sprachen ). A similar combination, illustrating the indissoluble link between etymology and historical grammar (especially the study of sound change), can be seen in the work of Wilhelm Meyer-Lübke (1861–1936), author of a four-volume Grammatik der Romanischen Sprachen (1890–1902) and of the last complete pan-Romance etymological dictionary, the Romanisches Etymologisches Wörterbuch (3d definitive edition, 1935).
The concept of etymology as practiced by Romanists has changed over the last 100 years. At the outset, Romance etymologists took as their brief the search for and identification of individual word origins. Starting in the early 20th century, various specialists began to view etymology as the preparation of the complete history of all facets of the evolution over time and space of the words or lexical families under study. Identification of the underlying base was only the first step in the process. From this perspective, etymology constitutes an essential element of diachronic lexicology, which covers all formal, semantic, and syntactic facets of a word’s evolution, including, if appropriate, the circumstances leading to its demise and replacement.
Practitioners of Romance etymology tend to study the history of individual words or word families in specific Romance languages rather than across the entire family. Almost every Romance language and many of their regional varieties have at least one etymological dictionary devoted to the history of its vocabulary (or at least to the identification of relevant word origins), the most notable being such multi-volumed works as the Französisches Etymologisches Wörterbuch (1922–2002), the Lessico Etimilogico Italiano (1979–), the Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (1980–1991), and the Diccionari etimològic i complimenari de la llengua catalana (1980–2001). The last complete pan-Romance dictionary remains the afore-cited third edition of Meyer-Lübke’s Romanisches etymologisches Wörterbuch.
Although originally coined as a riposte to the Neogrammarian view of sound change, Jules Gilliéron’s (1854–1926) dictum, “each word has its own history,” applies equally well to etymology. Yakov Malkiel (1914–1998), one of the leading writers on questions of method and practice in Romance etymology, has discussed the unique and complex nature of etymological solutions. As a result of the emphasis on individual problems and solutions, Romance etymology has not lent itself to the formulation of theories on the nature of lexical change, although there was in the past no shortage of literature on questions of methodology.
Although specialists continue to work on language-specific etymological questions, etymology is not currently at the forefront of work in Romance historical linguistics, a situation that may result, in part, from its lack of engagement with broad theoretical issues. Most studies still appear in the form of journal articles or Festschrift contributions. There is currently underway a new pan-Romance project, the Dictionnaire étymologique Roman (DéRom), with a new (and controversial) methodological underpinning, namely the rigorous application to the Romance data of comparative reconstruction to capture more accurately the phonological and morphological reality of proto-Romance (in essence a register of spoken Latin) and the semantic scope of the etymological base. This project has reawakened an interest in Romance etymology among a new generation of Romanists. Indeed, to remain vital and relevant within the framework of Romance linguistics, etymology must go beyond the details of individual lexical histories and make an effort to link its findings to our understanding of the nature and processes of language change.
The Iroquoian languages are spoken today in New York State, Ontario, Quebec, Wisconsin, North Carolina, and Oklahoma. The languages share a relatively small segment inventory, a challenging accentual system, polysynthetic morphology, a complex system of pronominal affixes, an unusual kinship terminology, and a syntax that functions almost exclusively to combine the meaning of two expressions. Some of the languages have been documented since contact with Europeans in the 16th century. There exists substantial scholarly linguistic work on most of the languages, and solid teaching materials continue to be developed.
Knut Tarald Taraldsen
This article presents different types of generative grammar that can be used as models of natural languages focusing on a small subset of all the systems that have been devised. The central idea behind generative grammar may be rendered in the words of Richard Montague: “I reject the contention that an important theoretical difference exists between formal and natural languages” (“Universal Grammar,” Theoria, 36 , 373–398).
Marie K. Huffman
Articulatory phonetics is concerned with the physical mechanisms involved in producing spoken language. A fundamental goal of articulatory phonetics is to relate linguistic representations to articulator movements in real time and the consequent acoustic output that makes speech a medium for information transfer. Understanding the overall process requires an appreciation of the aerodynamic conditions necessary for sound production and the way that the various parts of the chest, neck, and head are used to produce speech. One descriptive goal of articulatory phonetics is the efficient and consistent description of the key articulatory properties that distinguish sounds used contrastively in language. There is fairly strong consensus in the field about the inventory of terms needed to achieve this goal. Despite this common, segmental, perspective, speech production is essentially dynamic in nature. Much remains to be learned about how the articulators are coordinated for production of individual sounds and how they are coordinated to produce sounds in sequence. Cutting across all of these issues is the broader question of which aspects of speech production are due to properties of the physical mechanism and which are the result of the nature of linguistic representations. A diversity of approaches is used to try to tease apart the physical and the linguistic contributions to the articulatory fabric of speech sounds in the world’s languages. A variety of instrumental techniques are currently available, and improvement in safe methods of tracking articulators in real time promises to soon bring major advances in our understanding of how speech is produced.
Mark de Vries
A relative clause is a clausal modifier that relates to a constituent of the sentence, typically a noun phrase. This is the antecedent or “head” of the relative construction. What makes the configuration special is that the subordinate clause contains a variable that is bound by the head. For instance, in the English sentence Peter recited a poem that Anne liked, the object of the embedded verb liked is relativized. In this example the relative clause is a restrictive property, and the possible reference of a poem is narrowed to poems that Anne likes. However, it is also possible to construct a relative clause non-restrictively. If the example is changed to Peter recited this poem by Keats, which Anne likes, the relative clause provides additional information about the antecedent, and the internal variable, here spelled out by the relative pronoun which, is necessarily coreferential with the antecedent.
Almost all languages make use of (restrictive) relative constructions in one way or another. Various strategies of building relative clauses have been distinguished, which correlate at least partially with particular properties of languages, including word order patterns and the availability of certain pronouns. Relative clauses can follow or precede the head, or even include the head. Some languages make use of relative pronouns; others use resumptive pronouns, or simply leave the relativized argument unpronounced in the subordinate clause. Furthermore, there is cross-linguistic variation in the range of syntactic functions that can be relativized. Notably, more than one type of relative clause can be present in one language. Special types of relative constructions include free relatives (with an implied pronominal antecedent), cleft constructions, and correlatives.
There is an extensive literature on the structural analysis of relative constructions. Questions that are debated include: How can different subtypes be distinguished? How does the internal variable relate to the antecedent? How can reconstruction and anti-reconstruction effects be explained? At what structural level is the relative clause attached to the antecedent or the matrix clause?
Patrice Speeter Beddor
In their conversational interactions with speakers, listeners aim to understand what a speaker is saying, that is, they aim to arrive at the linguistic message, which is interwoven with social and other information, being conveyed by the input speech signal. Across the more than 60 years of speech perception research, a foundational issue has been to account for listeners’ ability to achieve stable linguistic percepts corresponding to the speaker’s intended message despite highly variable acoustic signals. Research has especially focused on acoustic variants attributable to the phonetic context in which a given phonological form occurs and on variants attributable to the particular speaker who produced the signal. These context- and speaker-dependent variants reveal the complex—albeit informationally rich—patterns that bombard listeners in their everyday interactions.
How do listeners deal with these variable acoustic patterns? Empirical studies that address this question provide clear evidence that perception is a malleable, dynamic, and active process. Findings show that listeners perceptually factor out, or compensate for, the variation due to context yet also use that same variation in deciding what a speaker has said. Similarly, listeners adjust, or normalize, for the variation introduced by speakers who differ in their anatomical and socio-indexical characteristics, yet listeners also use that socially structured variation to facilitate their linguistic judgments. Investigations of the time course of perception show that these perceptual accommodations occur rapidly, as the acoustic signal unfolds in real time. Thus, listeners closely attend to the phonetic details made available by different contexts and different speakers. The structured, lawful nature of this variation informs perception.
Speech perception changes over time not only in listeners’ moment-by-moment processing, but also across the life span of individuals as they acquire their native language(s), non-native languages, and new dialects and as they encounter other novel speech experiences. These listener-specific experiences contribute to individual differences in perceptual processing. However, even listeners from linguistically homogenous backgrounds differ in their attention to the various acoustic properties that simultaneously convey linguistically and socially meaningful information. The nature and source of listener-specific perceptual strategies serve as an important window on perceptual processing and on how that processing might contribute to sound change.
Theories of speech perception aim to explain how listeners interpret the input acoustic signal as linguistic forms. A theoretical account should specify the principles that underlie accurate, stable, flexible, and dynamic perception as achieved by different listeners in different contexts. Current theories differ in their conception of the nature of the information that listeners recover from the acoustic signal, with one fundamental distinction being whether the recovered information is gestural or auditory. Current approaches also differ in their conception of the nature of phonological representations in relation to speech perception, although there is increasing consensus that these representations are more detailed than the abstract, invariant representations of traditional formal phonology. Ongoing work in this area investigates how both abstract information and detailed acoustic information are stored and retrieved, and how best to integrate these types of information in a single theoretical model.
Paul de Lacy
Phonology has both a taxonomic/descriptive and cognitive meaning. In the taxonomic/descriptive context, it refers to speech sound systems. As a cognitive term, it refers to a part of the brain’s ability to produce and perceive speech sounds. This article focuses on research in the cognitive domain.
The brain does not simply record speech sounds and “play them back.” It abstracts over speech sounds, and transforms the abstractions in nontrivial ways. Phonological cognition is about what those abstractions are, and how they are transformed in perception and production.
There are many theories about phonological cognition. Some theories see it as the result of domain-general mechanisms, such as analogy over a Lexicon. Other theories locate it in an encapsulated module that is genetically specified, and has innate propositional content. In production, this module takes as its input phonological material from a Lexicon, and refers to syntactic and morphological structure in producing an output, which involves nontrivial transformation. In some theories, the output is instructions for articulator movement, which result in speech sounds; in other theories, the output goes to the Phonetic module. In perception, a continuous acoustic signal is mapped onto a phonetic representation, which is then mapped onto underlying forms via the Phonological module, which are then matched to lexical entries.
Exactly which empirical phenomena phonological cognition is responsible for depends on the theory. At one extreme, it accounts for all human speech sound patterns and realization. At the other extreme, it is little more than a way of abstracting over speech sounds. In the most popular Generative conception, it explains some sound patterns, with other modules (e.g., the Lexicon and Phonetic module) accounting for others. There are many types of patterns, with names such as “assimilation,” “deletion,” and “neutralization”—a great deal of phonological research focuses on determining which patterns there are, which aspects are universal and which are language-particular, and whether/how phonological cognition is responsible for them.
Phonological computation connects with other cognitive structures. In the Generative T-model, the phonological module’s input includes morphs of Lexical items along with at least some morphological and syntactic structure; the output is sent to either a Phonetic module, or directly to the neuro-motor interface, resulting in articulator movement. However, other theories propose that these modules’ computation proceeds in parallel, and that there is bidirectional communication between them.
The study of phonological cognition is a young science, so many fundamental questions remain to be answered. There are currently many different theories, and theoretical diversity over the past few decades has increased rather than consolidated. In addition, new research methods have been developed and older ones have been refined, providing novel sources of evidence. Consequently, phonological research is both lively and challenging, and is likely to remain that way for some time to come.
Creole languages have a curious status in linguistics, and at the same time they often have very low prestige in the societies in which they are spoken. These two facts may be related, in part because they circle around notions such as “derived from” or “simplified” instead of “original.” Rather than simply taking the notion of “creole” as a given and trying to account for its properties and origin, this essay tries to explore the ways scholars have dealt with creoles. This involves, in particular, trying to see whether we can define “creoles” as a meaningful class of languages. There is a canonical list of languages that most specialists would not hesitate to call creoles, but the boundaries of the list and the criteria for being listed are vague. It also becomes difficult to distinguish sharply between pidgins and creoles, and likewise the boundaries between some languages claimed to be creoles and their lexifiers are rather vague.
Several possible criteria to distinguish creoles will be discussed. Simply defining them as languages of which we know the point of birth may be a necessary, but not sufficient, criterion. Displacement is also an important criterion, necessary but not sufficient. Mixture is often characteristic of creoles, but not crucial, it is argued. Essential in any case is substantial restructuring of some lexifier language, which may take the form of morphosyntactic simplification, but it is dangerous to assume that simplification always has the same outcome. The combination of these criteria—time of genesis, displacement, mixture, restructuring—contributes to the status of a language as creole, but “creole” is far from a unified notion. There turn out to be several types of creoles, and then a whole bunch of creole-like languages, and they differ in the way these criteria are combined with respect to them.
Thus the proposal is made here to stop looking at creoles as a separate class, but take them as special cases of the general phenomenon that the way languages emerge and are used to a considerable extent determines their properties. This calls for a new, socially informed typology of languages, which will involve all kinds of different types of languages, including pidgins and creoles.